Saint Bruno's Catholic Church
February 19, 2006 - Bulletin

Welcome to St. Bruno’s Church

Bienvenidos a la parroquia de San Bruno


At our Sunday Mass, we come together from all our small communities and celebrate our oneness in Christ. Take a little time to get to know the folks you are celebrating Mass with.


Weekly Schedule

Monday, February 20

Esquipulas 7-9 pm Main Hall(Upper Room)
Spanish Bible Class 7-8:30 pm Upper Room
AA Spanish 8-9:30 pm St. Gabriel’s Hall 

Tuesday, February 21

Legion de Maria 7-8:30 pm Pilgrimage
12 Step Group 7-9 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Church
Y.L.I. 12-3 pm Main Hall 2nd Tuesday of the month

Wednesday, February 22

Our Lady’s Prayer Group 6-10 pm Church
Confirmation Classes 6:30-8:30 pmSt. Michael’s
Holy Spirit Choir Practice 8:00 pm Main Hall
Gift Shop Opens 5:00-9:00 pm
Women’s Guild 11:30-1 pm Main Hall 1st Wednesday of the month

Thursday, February 23

OE Group 5-6 pm St. Gabriel’s Hall
RCIA 7:00 PM Upper Room
Legión de María 7-8:30 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Church

Friday, February 24

La Purisima 6:30-8:30 pm St. Michael’s
Grupo de Jóvenes 7:30-9:30 pm Upper Room
St. Bruno’s Youth Group 7:30-9:30 pm Upper Room
AA Spanish 8-9:30 pm St. Gabriel’s
Holy Spirit Choir 9-11 pm Church

Saturday, February 25

CCD 9-11 am All Rooms
Gift Shop Opens 7:00-9:00 pm

Sunday, February 26

Gift Shop Opens 11:30 am
Tongan Choir Practice 2-4 pm St. Michael’s
Gift Shop Opens 6:00-8:30 pm

Readings for the week of February 20, 2006

Monday:

James 3:13-18; Mark 9:14-29


Tuesday:

James 4:1-10; Mark 9:30-37


Wednesday:

1 Peter 5:1-4; Matthew 16:13-19


Thursday:

James 5:1-6; Mark 9:41-50


Friday:

James 5:9-12; Mark 10:1-12


Saturday:

James 5:13-20; Mark 10:13-16


Sunday:

Hosea 2:16b,17b,21-22 Mark 2:18-22


Your Contribution / Su Contribución

We are grateful for your consistent financial support each week. Please remember us in prayer and offering even when you are not able to be present.

First Collection $ 2,094.00

Second Collection $624.02

Estamos muy agradecidos por su constante ayuda financiera. Por favor recuérdenos en sus oraciones y ofrendas aún cuando no pueda estar presente.


MASS INTENTIONS

Saturday, February 18

4:30 PM

+Cesar Canales

7:00 PM

+Carmen Cordero


Sunday, February 19

8:00 AM

+Esperanza & Frank Velasquez

10:00 AM

Julian Mercado

Noon

All Souls in Purgatory

6:00 PM

+Severina Bautista Serrano


Monday, February 20

8:00 AM

+Mercedes & Jacinto Leviste

6:00 PM

Faith, Hope & Charity


Tuesday, February 21

8:00 AM

Juan Manuel DeLaTorre

6:00 PM

Ethel LaGuardia (Thanksgiving)


Wednesday, February 22

8:00 AM

+James Schmitz


Thursday, February 23

8:00 AM

Carlos Robledo Jr. (Birthday)

6:00 PM

Elpidio Ocampo


Friday, February 24

8:00 AM

LangiLangi Family

6:00 PM

+Estelita Fernandez


Saturday, February 25

8:00 AM

Restore the Culture & Peace to the World


A reflection on the Gospel for the Seventh Sunday in Ordinary time

Last year it seem as if there was one natural catastrophe after another: the tsunami in Asia, Hurricanes Katrina, Rita, Stan and Wilma, and the earthquake in India and Pakistan, along with so many more that were not covered in depth by the media. It is very difficult not to be moved when we see the television images showing destruction, death, and suffering of so many people. Our hearts sink and stop beating, and we hold our breath while the photos are broadcast on the screen. When we witness such tragic situations, the suffering of others affects us, even when the people hurt are strangers to us and live thousands of miles away from our homes. But we do not need to watch TV or read the newspapers to know what suffering is. We have all experienced pain in our lives, one way or another, whether we are young or old. And in those moments of sadness, pain, anguish and need, we might have felt powerless. We have realized that there are situations in life during which we cannot do much except to gather up strength and move ahead. We who are people of faith are able to get through these moments because we place these situations in the hands of God. In our prayers, in our intimate conversations with the Lord, we offer our lives to God because we know that he listens to us. God does not remain unmoved when his people suffer. It is as if, when listening to our cry, God’s heart leaped of sadness. Just as we feel the suffering of the strangers we see on TV, how much more God feels our pain, the pain of all his children!


Una reflexión sobre el Evangelio del séptimo domigo de tiempo ordinario

El año pasado se sucedían una tras otra las catástrofes naturales, como el tsunami de Asia, los huracanes Katrina, Rita, Stan y Wilma y el terremoto en la India y Pakistán….y muchas más que no recibieron tanta cobertura en la prensa. Es muy difícil no conmoverse al ver las imágenes en la televisión mostrando la destrucción, muerte y sufri-miento de tanta gente. Nuestros corazones se encogen, dejan de latir y aguantamos la respiración durante los segundos que tardan las fotos en verse en pantalla. Ante situaciones tan trágicas como aquéllas, el sufrimiento de los demás nos afecta aun cuando las personas nos sean completamente desconocidas y vivan a miles de millas de nuestras casas. Pero no tenemos que ver la televisión o leer los periódicos para saber lo que es el sufrimiento. De una forma u otra todos hemos sentido el dolor en nuestras vidas, así seamos jóvenes o ya viejitos. Y en aquellos momentos de tristeza, de dolor, de angustia y necesidad nos hemos visto impotentes. Nos hemos dado cuenta de que hay situaciones en la vida en las que no podemos hacer nada salvo tomar fuerzas y seguir adelante. Nosotros, que somos gente de fe, logramos atravesar esos momentos porque despositamos esas situaciones en las manos de Dios. En nuestras oraciones, en nuestras conversaciones íntimas con el Señor, le presentamos nuestras vidas porque sabemos que él nos escucha. Dios no permanece impasible ante el sufrimiento de su pueblo. Es como si al escuchar nuestro llanto le diese a Dios un vuelco el corazón. Si nosotros sentimos el dolor de unos desconocidos que vemos en la televisión, ¡Cuanto más siente Dios nuestro dolor, siendo nosotros sus hijos e hijas!

Fr. René Gomez


This year 2006, Wednesday, March 1st is Ash Wednesday, the beginning of the sacred season and of Lent. On this day our Masses here at St. Bruno’s Church will be at 8:00am, 12noon, 6:00pm and 7:30pm in Spanish. We will bless all our parishioners with Ashes during these Masses.


Este año 2006, miercoles 1 de Marzo es Miercoles de Ceniza, cuando empieza la cuaresma. En este día nuestras Misas aqui en San Bruno serán a las 8:00am, a las 12 de medio día, 6:00pm y a las 7:30pm en español. Vamos a bendecir a todos los parroquianos con ceniza durante estas Misas.


REMINDER OF REGULATIONS OF FAST AND ABSTINENCE

ABSTINENCE

Everyone fourteen years of age and older is bound to abstain from meat on Ash Wednesday, the Fridays of Lent and Good Friday.

FAST

Everyone eighteen years of age and older but under the age of sixty is also bound to fast on Ash Wednesday and Good Friday. On these two days, the law of fast allows only one full meal a day, but does not prohibit taking some food during the day, as long as this does not constitute another full meal. Drinking liquids during the day is permitted. When health or ability to work would be seriously affected, the law does not oblige. In doubt concerning fast or abstinence, a priest assigned to pastoral ministry or confessor should be consulted. In the Spirit of penance, the faithful should not lightly excuse themselves from this obligation.


RECORDATORIO DE REGLAS PARA EL AYUNO Y LA ABSTINENCIA

ABSTINENCIA

Todas las personas mayores de catorce años estan obligadas a abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y los Viernes de Cuaresma. Y Viernes Santo.

AYUNO

Todas las personas mayors de diez y ocho años pero menores de sesenta estan obligadas a ayunar el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo. En estos días, la ley de ayuno permite solamente una comida al día, pero no prohibe comer algo durante el día, con tal de que esto no constituya otra comida completa. Tomar líquidos durante el día es permitido. Cuando por motivos de salud y condiciones de trabajo se vean seriamente afectadas, la ley no obliga. Si tiene dudas referente al ayuno o a la abstinencia, consulte con un sacerdote. Para conservar el espíritu de penitencia, los fieles no deberán excusarse facilmente.de esta obligación.

Fr. René Gómez