Saint Bruno's Catholic Church
September 17, 2006 - Bulletin
24th Sunday of Ordinary Time

Welcome to St. Bruno’s Church

Bienvenidos a la parroquia de San Bruno


At our Sunday Mass, we come together from all our small communities and celebrate our oneness in Christ. Take a little time to get to know the folks you are celebrating Mass with.


Weekly Schedule

Monday, September 18th

Esquipulas 7-9 pm Main Hall (Upper Room)
Spanish Bible Class 7-8:30 pm Upper Room
AA Spanish 8-9:30 pm St. Gabriel’s Hall

Tuesday, September 19th

Legion de Maria 7-8:30 pm Pilgrimage
12 Step Group 7-9 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Church
Y.L.I. 12-3 pm Main Hall - 2nd Tuesday of the month

Wednesday, September 20th

Our Lady’s Prayer Group 6-10 pm Church
Confirmation Classes 6:30-8:30 pmSt. Michael’s
Holy Spirit Choir Practice 8:00 pm Main Hall
Gift Shop Opens 5:00-9:00 pm
Women’s Guild 11:30-1 pm Main Hall - 1st Wednesday of the month

Thursday, September 21st

OE Group 5-6 pm St. Gabriel’s Hall
RCIA 7:00 PM Upper Room
Legión de María 7-8:30 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Church

Friday, September 22nd

La Purisima 6:30-8:30 pm St. Michael’s
Grupo de Jóvenes 7:30-9:30 pm Upper Room
St. Bruno’s Youth Group 7:30-9:30 pm Upper Room
AA Spanish 8-9:30 pm St. Gabriel’s
Holy Spirit Choir 9-11 pm Church

Saturday, September 23rd

CCD 9-11 am All Rooms
Gift Shop Opens 7:00-9:00 pm

Sunday, September 24th

Gift Shop Opens 11:30 am
Tongan Choir Practice 2-4 pm St. Michael’s
Gift Shop Opens 6:00-8:30 pm

Readings for the week of September 18, 2006

Monday:

1 Corinthians 11:17-10; Luke 7:1-10


Tuesday:

1 Corinthians 12:12-14; Luke 7:11-17


Wednesday:

1 Corinthians 12:31—13:13; Luke 7:31-3


Thursday:

Ephesians 4:1-7; Matthew 9:9-13


Friday:

1 Corinthians 15:12-20; Luke 8:1-3


Saturday:

1 Corinthians 15:35-37; Luke 8:4-18


Sunday:

Wisdom 2:12,17-20 Mark 9:30-37


Your Contribution / Su Contribución

We are grateful for your consistent financial support each week. Please remember us in prayer and offering even when you are not able to be present.

First Collection $ 2,429.39
Second Collection $755.43
Pew Donations $38,225.00

Estamos muy agradecidos por su constante ayuda financiera. Por favor recuérdenos en sus oraciones y ofrendas aún cuando no pueda estar presente.


MASS INTENTIONS

Saturday, September 16

4:30 PM

+René T. Solian

7:00 PM

El Señor de la Misericordia (Ación de Gracias)


Sunday, September 17

8:00 AM

+Justina VIllagomez (Death Anniv.)

10:00 AM

+Jesus Palafox

Noon

+Robin Nator

6:00 PM

+Deborah & Margarita Talavera


Monday, September 18

8:00 AM

+Teresa Mc Govern

6:00 PM

Antonio Palafox


Tuesday, September 19

8:00 AM

Tomas De La Rosa

6:00 PM

+Natividad Gammad (Thanksgiving)


Wednesday, September 20

8:00 AM

Poor Souls in Purgatory (Josefina)


Thursday, September 21

8:00 AM

+Leonora Pumaras

6:00 PM

Dolly Castro


Friday, September 22

8:00 AM

+Pat Williams

6:00 PM

+Feliciano & Paz Pineda


Saturday, September 23

8:00 AM

Restore The Culture & Peace


A reflection on the Gospel for the 23rd Sunday in Ordinary time

In a workshop on communication I attended recently, the presenter emphasized that the most important issue for people is themselves. Everything related to the self is of interest, no matter how much the person tries to show himself or herself as a disinterested and generous person. The presenter then said that, if a communcator tries to give a message centered on himself, instead of on the audience, the message will be lost, because no one would be interested in it. The idea is two-sided, just like Jesus’ message of today. At first sight it would appear that Jesus’ question (Who do people say that I am?) is wrong for a communicator, because it is too centered on himself. Paradoxically, it is the question of a good communicator, because people need to understand where the message comes from in order to comprehend it. Jesus’ message, on the other hand, seems to be contradictory also, because it encourages the audience to do exactly the opposite of their own instict: forget your own instinct: forget your own life. We are not here for ourselves no matter how interesting we think we are. Our personal message and our lives will pass quickly. Jesus, on the other hand, gives his whole life over for the life of the world. And now we can all have life. Shared life is multiplied. What is kept for oneself is dried up. A person can live in his or her own world, self-centered, and preserving all their possessions very carefully. They might be good natured, responsible, and hardworking. But their work will end with them. Other people, perhaps in the same life situations, might generously share what they have and thus impact the lives of others (who, in turn, will impact others and so on).


Una reflexión sobre el Evangelio del Vigesimotercer domingo

El otro día en un taller de comunicaciones, el presentador afirmaba que el asunto más importante para cualquier persona es el propio yo. Todo lo referido a mí mismo, en lugar de en la audiencia, el mensaje se pierde. A primera vista, entonces, parecía que la pregunta de Jesús, ¿quien dice la gente que soy yo? está equivocada en su orientación, porque está demasiado centrada en sí mismo. Y sin embargo, es una pregunta de un buen comunicador. Porque es necesario que la gente comprenda de dónde viene el mensaje para poder captarlo. El mensaje de Jesús también parece contradictorio, porque parece invitar a olvidar la propia identidad, la propia vida. No estamos aquí para nosotros mismos, por más interesantes que nos parezcamos a nosotros mismos, porque el mensaje y la vida se nos agotaría rápidamente. Jesús da su vida toda para la vida del mundo. Y ahora todos tenemos vida. La vida compartida se multiplica. Lo que se guarda, se agota, se seca. Una persona puede vivir en su mundo egoístamente guardando su vida y conservando todo lo que tiene con muchísimo cuidado. Puede que sea buena, responsable y muy trabajadora. Pero su obra se termina en ella. Otra persona, quizá en el mismo trabajo, comparte generosamente lo que tiene y afecta a la vida de otras personas (que, a su vez van a afectar a otras…)

Fr. René Gomez

Our annual Festival is next weekend, Saturday, September 23rd and Sunday, September 24th. We continue to work together as a parish community to celebrate our unity and our uniqueness as a multicultural community, to have some clean fun together and at the same time support our parish and raise some funds. Our goal for this year’s Festival is to get funds especially for continuing to work in our Church and build much needed handicap ramps. As usual, we hope to have our grand Raffle of $1,000.00, our Popularity contest and our multicultural food, multicultural talent and entertainment and lots of new games and surprises galore for children and adults. We ask for whatever help you can give us to make this annual Parish fund raiser a success. We need your valued participation and support in whatever, for example in donating your talents, your time and your money for our parish. Thank you very much. Raffle tickets for our festival are now for sale in the parish office if you would like to buy some. You can get them from the parish office, Gift Shop and also at the doors after each Mass. Each ticket is $1.00 or 12 tickets for $10.00.

Nuestro festival anual es el proximo domingo el sabado 23 de septiembre y el domingo 24 de septiembre. Esperamos continuar trabajando juntos como una parroquia unida para celebrar nuestra unidad y especialidad como una comunidad multicultural, para divertirnos y apoyar nuestra parroquia y recaudar fondos. Nuestra meta para este año para el festival es recaudar fondos para seguir trabajando en la iglesia y para hacer rampas para los incapacitados. Como siempre esperamos tener nuestra gran rifa, con mini rifas, concurso de popularidad, nuestra comida multicultural, talento y entretenimiento y muchos juegos nuevos y sorpresas en abundancia para los niños y adultos. Les pedimos su ayuda en lo que puedan apoyar para que este festival sea todo un éxito. Necesitamos su valiosa participacion en lo que puedan apoyar, por ejemplo, donar sus talentos, tiempo o contribucion para nuestra parroquia. Muchas Gracias.

Boletos para la rifa del festival ya estan en venta, si quiere comprar boletos puede conseguirlos en la oficina de la parroquia, en la tienda de la parroquia y en las puertas de la iglesia despues de todas las Misas. El precio por un boleto es solamente un dolar y doce boletos por diez dolares.