Saint Bruno's Catholic Church
Second Sunday of Lent
March 4, 2007 - Bulletin

Welcome to St. Bruno’s Church

Bienvenidos a la parroquia de San Bruno


At our Sunday Mass, we come together from all our small communities and celebrate our oneness in Christ. Take a little time to get to know the folks you are celebrating Mass with.


Weekly Schedule

Monday, March 5

Esquipulas 7-9 pm Main Hall (Upper Room)
Confirmation Classes 6:30-8:30pm Main Hall (Upper Room)
Spanish Bible Class 7-8:30 pm St. Michael’s Hall

Tuesday, March 6

Legion de Maria 7-8:30 pm Pilgrimage
12 Step Group 7-9 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Church
Y.L.I. 12-3 pm Main Hall - 2nd Tuesday of the month

Wednesday, March 7

Our Lady’s Prayer Group 6-10 pm Church
Holy Spirit Choir Practice 8:00 pm Main Hall
Gift Shop Opens 5:00-9:00 pm
Women’s Guild 11:30-1 pm Main Hall - 1st Wednesday of the month

Thursday, March 8

OE Group 5-6 pm St. Gabriel’s Hall
RCIA 7:00 PM Upper Room
Legión de María 7-8:30 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Church

Friday, March 9

La Purisima 6:30-8:30 pm St. Michael’s
Grupo de Jóvenes 7:30-9:30 pm Upper Room
St. Bruno’s Youth Group 7:30-9:30 pm Upper Room
Holy Spirit Choir 9-11 pm Church

Saturday, March 10

CCD 9-11 am All Rooms
Gift Shop Opens 7:00-9:00 pm

Sunday, March 11

Gift Shop Opens 11:30 am
Tongan Choir Practice 2-4 pm St. Michael’s
Gift Shop Opens 6:00-8:30 pm

Readings for the week of March 5, 2007

Monday:

Daniel 9:4b-10; Luke 6:36-38

Tuesday:

Isaiah 1:10,16-20; Matthew 23:1-12

Wednesday:

Jeremiah 18:18-20; Matthew 20:17-28

Thursday:

Jeremiah 17:5-10; Luke 16:19-31

Friday:

Genesis 37:3-4,12-13a; Matthew 21:33-43

Saturday:

Micah 7:14-15,18-20; Luke 15:1-3,11-32

Sunday:

Exdodus 3:1-8a,13-15; Luke 13:1-9


Your Contribution / Su Contribución

We are grateful for your consistent financial support each week. Please remember us in prayer and offering even when you are not able to be present.

First Collection $ 2,787.33
Second Collection $ 518.16

Estamos muy agradecidos por su constante ayuda financiera. Por favor recuérdenos en sus oraciones y ofrendas aún cuando no pueda estar presente.


MASS INTENTIONS

Saturday, March 3

4:30 PM

Elisa Alvarez (Healing)

7:00 PM

Rosa Zepeda (Birthday)


Sunday, March 4

8:00 AM

Sara Lucchese (Health)

10:00 AM

+Gonzalo Quintero (1yr.

Noon

John Paul Alvarez (Thanksgiving)

6:00 PM

+Demetria Santos


Monday, March 5

8:00 AM

+Beatriz Tobias (Anniv.)

6:00 PM

Rog & Dee Villaflor


Tuesday, March 6

8:00 AM

Veronica Alvarez (Thanksgiving)

6:00 PM

+Pedro Tiangco


Wednesday, March 7

8:00 AM

+Adriano Cabiles (Birthday)


Thursday, March 8

8:00 AM

John Lawrowsko

6:00 PM

Raquel Alvarez (Thanksgiving)


Friday, March 9

8:00 AM

+Victorio Magsaysay

6:00 PM

+Primitivo & Felomena Abando


Saturday, March 10

8:00 AM

+Emilia Laskowska


A reflection on the Gospel for the Second Sunday of Lent

We all dream about winning the lottery, regardless of whether we buy tickets or not. The idea of being able to do whatever it is that would make us happy, and not having to work to have the money to do it, is something that we can all relate to. It is not really about wanting to be lazy, rather it is about wanting to be happy. The search for our own happiness and that of our loved ones is a constant desire of our hearts. We know, as Christians, that we will only find that true happiness when we are reunited with God. But this does not mean that we can just “sit and wait” until it happens. We not only live with an eye on the future and its promises. The Christian is someone who lives in the present, in this world, which Christ came to save. It is by being here and now who God wants us to be that we can find happiness and fulfillment in this life, and in the life to come.


Una reflexión sobre el Evangelio del segundo domingo de cuaresma

Todos soñamos con ganar la lotería, compremos boletos o no. La idea de poder hacer aquellas cosas que nos hace felices, y no tener que trabajar para tener el dinero para pagar por ellas, en algo con lo que todos nos podemos identificar. No es una cuestión de ser perezosos, sino de querer ser felices. La búsqueda de nuestra felicidad y la de nuestros seres queidos es un deseo constante de nuestro corazón. Sabemos que, como cristianos, sólo encontraremos la verdadera felicidad cuando nos reunamos de nuevo con Dios. Pero esto no quiere decir que podemos simplemente sentarnos de brazos cruzados a esperar que esto suceda. No sólo vivimos mirando al futuro y a sus promesas. El cristiano es alguien que vive en el presente, en este mundo al que Cristo vino a salvar. Es siendo, aquí y ahora, quien Dios quiere que seamos, como podemos encontrar la felicidad y la autorrealización en esta vida, y en la vida future.

Fr. René Gómez

REMINDER OF REGULATIONS OF FAST AND ABSTINENCE

ABSTINENCE

Everyone fourteen years of age and older is bound to abstain from meat on Ash Wednesday, the Fridays of Lent and Good Friday.

On these two days, the law of fast allows only one full meal a day, but does not prohibit taking some food during the day, as long as this does not constitute another full meal. Drinking liquids during the day is permitted. When health or ability to work would be seriously affected, the law does not oblige. In doubt concerning fast or abstinence, a priest assigned to pastoral ministry or confessor should be consulted. In the Spirit of penance, the faithful should not lightly excuse themselves from this obligation.

RECORDATORIO DE REGLAS PARA EL AYUNO Y LA ABSTINENCIA

ABSTINENCIA

Todas las personas mayores de catorce años estan obligados a abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y los Viernes de Cuaresma. Y Viernes Santo.

AYUNO

Todas las personas mayores de diez y ocho años pero menores de sesenta están obligadas a ayunar el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo. En estos días, la ley de ayuno permite solamente una comida al día, pero no prohibe comer algo durante el día, con tal de que esto no constituya otra comida completa. Tomar líquidos durante el día es permitido. Cuando por motivos de salud y condiciones de trabajo se vean seriamente afectadas, la ley no obliga. Si tiene dudas referente al ayuno o a la abstinencia, consulte con un sacerdote. Para conservar el espíritu de penitencia, los fieles no deberán excusarse facilmente.de esta obligación.


Here at St. Bruno’s Church as usual during lent we hope to have the devotion of the Stations of the Cross on Thursdays at 7:00pm in Tongan, on Fridays at 7:00pm in English and at 8:00pm in Spanish.

Aquí en la iglesia de San Bruno como siempre en el tiempo de cuaresma esperamos tener devoción del Via Crusis los jueves a las 7:00pm en Tongano, y los viernes a las 7:00pm en inglés y a las 8:00pm en español.


What to give up for Lent?

“Sacrafice” is the key word here. Jesus showed us to sacrifice is at the core of authentic love. Some areas that many Catholics focus on in their Lenten sacrifice: A type of food, Television or internet time, Unnecessary spending of shopping, Alcohol or caffeine.