Saint Bruno's Catholic Church
21st Sunday in Ordinary Time
August 26, 2007 - Bulletin

Welcome to St. Bruno’s Church

Bienvenidos a la parroquia de San Bruno


At our Sunday Mass, we come together from all our small communities and celebrate our oneness in Christ. Take a little time to get to know the folks you are celebrating Mass with.


Weekly Schedule

Monday, August 27

Esquipulas 7-9 pm Main Hall (Upper Room)
Confirmation Stury 6:30-8:30pmMain Hall (Upper Room)
Spanish Bible Class 7-9:00 pm St. Michael’s Hall

Tuesday, August 28

Legion de Maria 7-8:30 pm Pilgrimage
12 Step Group 7-9 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Main Hall
Y.L.I. 12-3 pm Main Hall - 2nd Tuesday of the month

Wednesday, August 29

Our Lady’s Prayer Group 6-10 pm Church
Holy Spirit Choir Practice 8:00 pm Main Hall
Gift Shop Opens 5:00-9:00 pm
Women’s Guild 11:30-1 pm Main Hall - 1st Wednesday of the month

Thursday, August 30

OE Group 5-6 pm St. Gabriel’s Hall
RCIA 7:00 PM Upper Room
Legión de María 7-8:30 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Main Hall

Friday, August 31

La Purisima 6:30-8:30 pm St. Michael’s
Grupo de Jóvenes 7:30-9:30 pm Upper Room
St. Bruno’s Youth Group 7:30-9:30 pm Upper Room
Holy Spirit Choir 9-11 pm Church

Saturday, September 1

CCD 9-11 am All Rooms
Gift Shop Opens 7:00-9:00 pm

Sunday, September 2

Gift Shop Opens 11:30 am
Tongan Choir Practice 2-4 pm St. Michael’s
Gift Shop Opens 6:00-8:30 pm

Readings for the week of August 27, 2007

Monday:

Thessalonians 2:11-19; Matthew 23:13-22

Tuesday:

Thessalonians 2:1-8; Matthew 23:23-26

Wednesday:

Thessalonians 2:9-13; Mark 6:17-29

Thursday:

Thessalonians 3:7-13; Matthew 24:42-51

Friday:

Thessalonians 4:1-8; Matthew 25:1-13

Saturday:

Thessalonians 4:9-11; Matthew 25:14-30

Sunday:

Sirach 3:17—18; Luke 14:1,7-14


Your Contribution / Su Contribución

We are grateful for your consistent financial support each week. Please remember us in prayer and offering even when you are not able to be present.

First Collection $ 3,011.53
Second Collection $ 670.24

Estamos muy agradecidos por su constante ayuda financiera. Por favor recuérdenos en sus oraciones y ofrendas aún cuando no pueda estar presente.


MASS INTENTIONS

Saturday, August 25

4:30 PM

Mark Ocbena (Healing)

7:00 PM

Gloria De La Torre


Sunday, August 26

8:00 AM

Joseph Darza (Birthday)

10:00 AM

+Asencion Benitez (1yr. Anniv.)

Noon

Emilio Padilla

6:00 PM

+Jonathan Custedio


Monday, August 27

8:00 AM

Mark Ocbena (Healing)

6:00 PM

+Nena & Cesar Palermo


Tuesday, August 28

8:00 AM

All Souls in Purgatory

6:00 PM

+Joaquin Brillas


Wednesday, August 29

8:00 AM

+Andrew P. Osuna (1yr. Anniv.)


Thursday, August 30

8:00 AM

+James Kelly Jr.

6:00 PM

+Lourdes Paredes (Birthday)


Friday, August 31

8:00 AM

Mark Ocbena (Healing)

6:00 PM

+Rosita De Hernandez


Saturday, September 1

8:00 AM

Emilio Castro (Birthday/Thanks)


A reflection on the Gospel for the 21st Sunday in Ordinary time

Jesus met a man who expressed concern over the number of people who would be saved. If space in heaven was limited, then it was safe to assume we would have to undergo a rigorous entrance process to be admitted. Entering heaven would be similar to taking a university entrance exam: only the best would make it. The response given by Jesus does not indicate that, however. He does not say that to be admitted into heaven it is necessary to obtain a degree in holiness. In the response given by Jesus we can assume that the person who was inquiring about heaven was not as concerned about the number of those who would enter as much as he was with the few people who would eventually be selected. And he assumed those saved would be the chosen people: the Jews. By looking at the question like that, we can perfectly understand the response given by Jesus. Nobody can assume they will be saved simply because they belong to a certain group. We must work toward salvation. As in the parable of the treasure hidden in the field, we must give up all that we have to attain salvation. Jesus says the door to salvation is narrow and many will come from the East, West, North, and South to enter. Many who believe they do not have the right to enter may be the first to come in, while others who believe they have a right to enter might be left out.


Una reflexión sobre el Evangelio del Vigésimo Primer domingo del tiempo ordinario

Aquel hombre que se encontró con Jesús estaba preocupado por el número de los que se iban a salvar. Si el cupo de los que van a entrar en el cielo es limitado, es de suponer que las pruebas de acceso serán más complicadas. Para entrar en el cielo tendríamos que pasar por una prueba como la que se hace para entrar en las Univeridades. Sólo los mejores lo lograrían. Pero la respuesta de Jesús diríamos, más bien, que el preguntaba no indagaba por el número sino por quiénes serían esos pocos. Y de alguna forma daba por supuesto que los que se salvasen serían los miembros del pueblo elegido: el pueblo judío. Entendiendo asi la pregunta, se comprende perfectamente la respuesta de Jesús. Nadie puede dar por supuesto que está salvado por pertenecer a un determinado grupo. Hay que esforzarse por la salvación. Como se nos dice en la parábola del tesoro escondido en el campo, hay que vender todo lo que se tiene para obtener la salvación. Según Jesús, la puerta de la salvación es estrecha y vendrán muchos, de Oriente y de Occidente, del Norte y del Sur. Muchos que quizá no crean tener derecho, entrarán los primeros. Y muchos de los que se creen con derecho, se quedarán fuera.


Eucharist and Life

The Eucharist and Christian life are so intimately connected that one flows into the other and back again. There is no break or disruption. At the Eucharist we celebrate life’s events: joys and sorrows, fears and hopes, failures and successes. Then having been nourished and strengthened by God’s Word and the Eucharistic Bread, we return to our daily lives. This smooth flow of Eucharist from life and back again is nicely worked out in the structure of the Mass. At the Opening Prayer, there is a pause after the priest’s invitation of “Let us pray.” That is the time that people reflect on their lives and do their short praying. Then the priest does the prayer which sums up the prayers of the people. He collects and gathers the people’s prayer and lifts them all up to God. That is why the Opening Prayer is also known as the “Collect”. The Eucharist ends with the dismissal: “Go in peace to love and serve the Lord.” After the celebration, we do not stay remain in the Church. We return to our daily lives. We go back to the world and strive to fulfill the mandate of loving and serving the Lord and His people. The Eucharist does not remove us from our engagement with life. Rather it animates and energizes us to engage more deeply with life and its challenges. Such is the beautiful relationship between life and Eucharist.

Eucarestia y Vida

La Eucarestia y la vida Cristiana estan intimamente conectados que uno se corre hacia el otro y va y viene. No se quiebra o no hay interumpcion. En la Eucarestia celebramos los eventos de la vida: dichas y tristezas y esperanzas, fracasos y triufos. Despues de haber sido alimentado y fortalecidos con la palabra de Dios y con el Pan de la Eucarestia, regresamos a nuestra vida diaria. Esto ecurre de la Eucaristia a la vida normal y muy bien construido durante la Misa. En la Oracion del principio, hay silencio despues de la invitacion del Padre y dice “Oremos”. Ese es el tiempo que el pueblo refleja en su propia vida y hace una corta oracion. Despues el Padre hace la oracion que termina las oraciones del pueblo. El colecta las oraciones del pueblo y las levanta hacia Dios. Por eso la Oracion del principio es llamada “colecta”. La Eucarestia se termina con la despedida. “Vayan en paz para amar y servir al Señor”. Despues de la celebacion, no nos quedamos en la iglesia. Regresamos a nuestras vidas diarias. Regresamos al mundo para cumplir los mandatos de amar y server a nuestro Padre y Su gente. La Eucarestia no perdona el compromiso que tenemos con la vida. Al contrario nos anima y nos da energia para porder con los retos de la vida. Asi es la relacion entre la Vida y la Eucaristia.


Twenty-First Sunday in Ordinary Time

Today’s reading from Isaiah describes the Israelites bringing their offering to the Lord “in clean vessels.” The gift of myself—my patient endurance and fidelity to the will of God—is as important as the monetary gift I offer.

Vigésimo Primer Domingo en el Tiempo Ordinario

La lectura de hoy de Isaías describe a los Israelitas trayendo sus ofrendas al Señor “ en vasos puros.” El regalo de mí mismo—mi perseverancia paciente y mi fidelidad a la voluntad de Dios—es tan importante como la ofrenda monetaria que ofrezco.