Saint Bruno's Catholic Church
Second Sunday in Advent
December 9, 2007 - Bulletin

Welcome to St. Bruno’s Church

Bienvenidos a la parroquia de San Bruno


At our Sunday Mass, we come together from all our small communities and celebrate our oneness in Christ. Take a little time to get to know the folks you are celebrating Mass with.


Weekly Schedule

Monday, December 10

Esquipulas 7-9 pm Main Hall (Upper Room)
Confirmation Stury 6:30-8:30pmMain Hall (Upper Room)
Spanish Bible Class 7-9:00 pm St. Michael’s Hall

Tuesday, December 11

Legion de Maria 7-8:30 pm Pilgrimage
12 Step Group 7-9 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Main Hall
Y.L.I. 12-3 pm Main Hall - 2nd Tuesday of the month

Wednesday, December 12

Our Lady’s Prayer Group 6-10 pm Church
Holy Spirit Choir Practice 8:00 pm Main Hall
Gift Shop Opens 5:00-9:00 pm
Women’s Guild 11:30-1 pm Main Hall - 1st Wednesday of the month

Thursday, December 13

OE Group 5-6 pm St. Gabriel’s Hall
RCIA 7:00 PM Upper Room
Legión de María 7-8:30 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Main Hall

Friday, December 14

La Purisima 6:30-8:30 pm St. Michael’s
Grupo de Jóvenes 7:30-9:30 pm Upper Room
St. Bruno’s Youth Group 7:30-9:30 pm Upper Room
Holy Spirit Choir 9-11 pm Church

Saturday, December 15

CCD 9-11 am All Rooms
Gift Shop Opens 7:00-9:00 pm

Sunday, December 16

Gift Shop Opens 11:30 am
Tongan Choir Practice 2-4 pm St. Michael’s
Gift Shop Opens 6:00-8:30 pm

Readings for the week of December 10, 2007

Monday:

Isaiah 35:1-10; Luke 5:17-26

Tuesday:

Isaiah 40:1-11; Matthew 18:12-14

Wednesday:

Revelation 11:19a;12:-1-6a; Luke 1:39-47

Thursday:

Isaiah 41:13-20; Matthew 11:11-15

Friday:

Isaiah 48:17-19; Matthew 11:16-19

Saturday:

Isaiah 48:1-4,9-11; Matthew 17:9a,10-13

Sunday:

Isaiah 35:1-6a,10 Matthew 11:2-11


Your Contribution / Su Contribución

We are grateful for your consistent financial support each week. Please remember us in prayer and offering even when you are not able to be present.

First Collection $ 2,989.22
Second Collection $ 891.58

Estamos muy agradecidos por su constante ayuda financiera. Por favor recuérdenos en sus oraciones y ofrendas aún cuando no pueda estar presente.


MASS INTENTIONS

Saturday, December 8

4:30 PM

+Martha Alicia Sotelo (2 year anniversary)

7:00 PM

+Concepcion Estrada


Sunday, December 9

8:00 AM

+Generoso Cabrera

10:00 AM

+Martha Alicia Sotelo (2 year anniversary)

Noon

+Victor Magsaysay

6:00 PM

+Pastor Cuenco (Birthday)


Monday, December 10

8:00 AM

+Angelita Diaz Villosis

6:00 PM

+Marta Currlin


Tuesday, December 11

8:00 AM

All Souls in Purgatory

6:00 PM

Alapasita & Fifita Family


Wednesday, December 12

8:00 AM

Rose Marie Bassett (Healing)


Thursday, December 13

8:00 AM

Maria Pagan (Health)

6:00 PM

Liza & Nikki Fernandez


Friday, December 14

8:00 AM

Garrett Mason Yeo (Birthday)

7:00 PM

Henry & Langilangi Family


Saturday, December 15

8:00 AM

Andrew & Spencer Family


A reflection on the Gospel for the Second Sunday in Advent

When someone in our family is sick or has a special need it seems as if everything changes and revolves around that person. The youngest, the elderly, and the weakest always require and receive greater attention. That may seem normal since in a family there is, or should be, love and attention for everyone. But in today’s society, as in all times, it can be said that benefits are usually not received by those who are the weakest and need the most, instead by those who compete and work to climb to higher positions. During this time of Advent we are told that the one we wait for and defend their rights. He will also come to bear their weaknesses. Maybe we feel weak in some aspects and desire that coming of Christ who will defend our rights and impart justice. Maybe we feel someone has been unfair with us and our job does not compensate us adequately or recognize us as it should, that there still exists in society discrimination and rejection. Maybe, in a grand scale of things, we see the situation with immigration as a great injustice that “someone should be doing something about. Someone should be defending our rights. The Christian way of waiting, as John says, is to do that which we expect. That is, the Messiah will give or already gives us the strength to fight for rights and justice. Things will not be handed to us already completed. John says; “Make a straight path.” The best way of waiting for the one who is to come, is to take on the necessary tasks He is coming to fulfill: by helping to carry the weaknesses of others, taking one another in, creating the straight path and relationships, and removing all that hinders the way of the Lord. It is not that we will become the “awaited messiah” but that we carry out the deeds of love Jesus will come to do, knowing as John says, that the source of strength comes from Him, the one who arrives on Christmas and is much bigger than all of us. Only through Him can we learn to love in such a manner that defends, takes in the weak, and imparts justice.


Una reflexión sobre el Evangelio del Segundo Domingo de Adviento

Cuando en una familia hay alguien enfermo o con alguna necesidad especial, parece que todo cambia y empieza a girar en torno a esa persona. Los más pequeños o los ancianos y más débiles siempre requieren y reciben más atención. Eso nos parece normal porque en una familia hay, o debería haber amor y atención a todos. Pero en nuestra sociedad actual –como en la de todos los tiempos, se podria decir, los beneficios normalmente no los reciben los más débiles y los necesitan más, sino quienes más compiten y trabajar por escalar puestos. En este tiempo de Adviento se nos dice que aquel a quien esperamos, el que llega en Navidad, viene a hacer justicia a los débiles y a defender sus derechos. Y también viene a cargar con sus debilidades. Quizá nosotros mismos nos encontremos débiles en algunos aspectos y deseamos esa llegada de Cristo que viene a defender nuestro derecho y a hacer justicia. Quizá sintamos que alguien ha sido injusto con nosotros, que en nuestro trabajo no se nos recompensa o se nos reconoce como se debería, que en la sociedad aún existe la discriminación y el rechazo. Quizá, a gran escala, veamos la situación de inmigración como una gran injusticia de la que “alguien” nos debería liberar. Alguien debería defender nuestro derecho. Pero la manera cristiana de esperar es, como nos dice Juan, hacer aquello que esperamos. Es decir, el Mesías nos va a dar, ya no da, la fuerza para defender el derecho y la justicia ya desde ahora. No se nos va a dar hecho todo. Juan dice: “Allanen el camino.” Es decir, la mejor manera de esperar al que viene es hacer lo que Él viene a hacer: cargar con las debilidades de los demás, acogernos unos a otros, allanar los senderos y las relaciones y todo aquello ennuestras vidas que impide el paso del Señor. No es que nosotros mismos seamos el “mesías esperado”, sino que hacemos las obras del amor que Él viene a hacer, sabiendo, como dice Juan, que la fuerza viene de Él, que quien llega en esta Navidad es mucho más grande que nosotros. Y que sólo por Él podemos aprender a amar de esa manera que defiende, acoge a los débiles, y hace la justicia.


The Advent Wreath

It is usually made of evergreen branches formed into a circle and holds four candles, 3 purple and one pink. The green color symbolizes hope; the circle stands for eternity. The four candles represent the four Sundays of Advent. It is a period of devout and prayerful expectation represented by the purple color. The pink candle which is lit on the 3rd Sunday focuses on rejoicing. It s is the Church’s way of lifting people up within a serious time of repentance to remind that eternal Light, Jesus, overcomes the power of darkness and sin. The lighting of the candles of the Advent wreath at the beginning of the Sunday masses on the four Sundays of Advent mark our progress towards meeting the Lord.

La Corona de Adviento

Usualmente esta hecho con ramas verdes formado en un circulo y tiene cuatro velas, tres moradas y una color rosado. El color verde representa esperanza; el circulo representa eternidad. Las cuatro velas representan los cuatro domingos de Adviento. Es un tiempo de devocion y oracion representado por el color morado. La vela rosada que se enciende el trecer domingo se enfoca en regocijarse. Es la manera que la Iglesia eleva a las personas de un tiempo serio para arepentirse y recordarnos de la luz eterna, Jesús, sobre salta el poder de la obscuridad y pecado. Al encender las velas de la corona de Adviento al principio de las misas del domingo de los cuatro domingos de Adviento marca nuestro camino para reunirnos con nuestro Padre.


West Coast 4th Annual Walk for Life Saturday, January 19, 2008. Join thousands of Pro-Life Women, Men and Families as we take our message to the streets proclaiming “Women deserve better than Abortion”. Walk to make a statement that Life is the best Choice for women. Starts at 11AM at Justin Herman Plaza at the Embarcadero and ends at the Marina Green in San Francisco. There is a Plan to rent a bus from St. Bruno’s Church and back. To get the exact cost per person we would like anyone interested in joining us to sign-up with Cynthia De La Rosa or the office secretary.

El sabado 19 de enero del 2008 sera la cuarta caminata de la costa oeste, Caminata Por La Vida. Acompañenos con miles de personas del Pro-Vida Mujeres y hombres y familias llevando el mensaje a las calles proclamando “La mujeres merecen algo mejor que el aborto”. Camine para hacer una declaración que la Vida es una oportunidad mejor para la mujer. Comienza a las 11AM en el Justin Herman Plaza en el Embarcadero y se termina en el Marina Green en San Francisco. Ay un plan de rentar un Bus saliendo de St. Bruno’s ir y venir. Para saber exactamente el costo por persona, primero se tienen que enscribirse con Cynthia De La Rosa o con la secretaria de la oficina.