Saint Bruno's Catholic Church
Exaltation of the Holy Cross
September 14th, 2008 - Bulletin

Welcome to St. Bruno’s Church

Bienvenidos a la parroquia de San Bruno


At our Sunday Mass, we come together from all our small communities and celebrate our oneness in Christ. Take a little time to get to know the folks you are celebrating Mass with.


Weekly Schedule

Monday, September 15th

Esquipulas 7-9 pm Main Hall (Upper Room)
Confirmation Study 6:30-8:30pm Main Hall (Upper Room)
Spanish Bible Class 7-9:00 pm St. Michael’s Hall

Tuesday, September 16th

Legion de Maria 7-8:30 pm Pilgrimage
12 Step Group 7-9 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Main Hall
Y.L.I. 12-3 pm Main Hall - 2nd Tuesday of the month

Wednesday, September 17th

Our Lady’s Prayer Group 6-10 pm Church
Holy Spirit Choir Practice 8:00 pm Main Hall
Gift Shop Opens 5:00-9:00 pm
Women’s Guild 11:30-1 pm Main Hall - 1st Wednesday of the month

Thursday, September 18th

OE Group 5-6 pm St. Gabriel’s Hall
RCIA 7:00 PM Upper Room
Legión de María 7-8:30 pm St. Gabriel’s Hall
Tongan Choir Practice 8-9:30 pm Main Hall

Friday, September 19th

La Purisima 6:30-8:30 pm St. Michael’s
Grupo de Jóvenes 7:30-9:30 pm Upper Room
St. Bruno’s Youth Group 7:30-9:30 pm Upper Room
Holy Spirit Choir 9-11 pm Church

Saturday, September 20th

CCD 9-11 am All Rooms
Gift Shop Opens 7:00-9:00 pm

Sunday, September 21st

Gift Shop Opens 11:30 am
Tongan Choir Practice 2-4 pm St. Michael’s
Gift Shop Opens 6:00-8:30 pm

Readings for the week of September 15, 2008

Monday:

1 Corinthians 11:17-26,33; Luke 2:33-35

Tuesday:

1 Corinthians 12:12-14,27-31a; Luke 7:11-17

Wednesday:

1 Corinthians 12:31—13:13; Luke 7:31-35

Thursday:

1 Corinthians 15:1-11; Luke 7:36-50

Friday:

1 Corinthians 15:12-20; Luke 8:1-3

Saturday:

1 Corinthians 15:35-37,42-49; Luke 8:4-15

Sunday:

Isaiah 55:6-9; Matthew 20:1-16a


Your Contribution / Su Contribución

We are grateful for your consistent financial support each week. Please remember us in prayer and offering even when you are not able to be present.

First Collection $ 3,127.05
Second Collection $ 1,034.67

Estamos muy agradecidos por su constante ayuda financiera. Por favor recuérdenos en sus oraciones y ofrendas aún cuando no pueda estar presente.


MASS INTENTIONS

Saturday, September 13th

4:30 PM

+Lilia Quintana Diaz (Deceased)

7:00 PM

Jesus y Alejandro Eduardo


Sunday, September 14th

8:00 AM

+Francisco Maturano (Deceased)

10:00 AM

+Maria Del Refugio y Aguatin Lopez (Fallecidos)

Noon

Helen Lemos (Thanksgiving)

6:00 PM

+Mary Cruz (1 yr. Aniiv.)


Monday, September 15th

8:00 AM

Allison Jimenez (Birthday)

6:00 PM

+Mary Cruz (Deceased)


Tuesday, September 16th

8:00 AM

Poor Souls in Purgatory

6:00 PM

Rog & Dee Villaflor (Birthday)


Wednesday, September 17th

8:00 AM

All Souls in Purgatory


Thursday, September 18th

8:00 AM

+Tomas De La Rosa (Deceased)

6:00 PM

+Antonion Palafox Juarez (Birthday)


Friday, September 19th

8:00 AM

Natividad Gama (Thanksgiving)

6:00 PM

+Candida Cortez (Deceased)


Saturday, September 20th

8:00 AM

Carlos Robledo Sr. & Jr. (Recovery)


A reflection on the Gospel for The Exaltation of the Cross

There’s a story about a pessimistic boy who was never happy with anything he got. They put him in a room filled with gifts and he came out crying because he could not find what he really wanted. Children sometimes get bored with the gifts they ask for and almost immediately want something else. We must also admit that there are moments when we behave the same way. How often do we feel unhappy, trying to find a negative side to everything or are bored with our jobs and even with our family? We are almost like the Isralites, who God had liberated from Egypt and provided everything they needed in the desert. Undoubtedly, life was hard but if they had stopped to see what they had, they would have realized God had endless patience, had given them bread, and forgiven them time and time again for their infidelities. And still, they complained. They even attained a new level of shamelessness asking Moses why he had taken them out of Egypt. They felt they had the right to be better off.

Una reflexión sobre el evangelio de la Exaltación de la Santa Cruz

Cuentan de un niño pesimista que nunca estaba contento con nada. Lo metieron en una habitación repleta de regalos y salió llorando porque no encontró lo que “de verdad” quería. Muchas veces los niños se aburren de los regalos que habían pedido y enseguida quieren más y más. Y tenemos que reconocer que a veces nosotros somos iguales. ¿Cuántas veces no andamos descontentos, buscándole la parte negativa a todo, aburridos del trabajo y casi de la familia? Somos un poco como los israelitas, a quien Dios había liberado de Egipto y les había dado todo lo que necesitaban en el desierto. Indudablemente, la vida es dura. Pero si se pararan a mirar lo que tenian, se darían cuenta de que Dios les habia tenido una paciencia infinita, les habia dado pan, y los habia perdonado una y otra vez por sus infidelidades . Y aún se quejaban. Llegaron al colmo del descaro preguntádole a Moisés por qué los había sacado de Egipto. Se sentian con derecho a algo mejor.

the sick, Maria Olivas, Vince Jimenez, Angela Sierro-Brusseau, Jesus Rodriguez, Frank Miranda, Pablo Ruiz, Jorge Chaux, Cordelia Griffin, Armida Muñoz, Shirley Celestine, Travis Barb, Ted Cuenco, Jose Ibarra, Zeniada Brion, Guillermo Villanueva.


Life can be quite busy. People here believe that hard work leads to financial success, so they try to work as hard as possible so they can afford to buy a house or another car, or a good education for their children. There is nothing wrong with this belief. Hard work is a virtue. Often, however, this virtue becomes a vicious circle. We work harder and harder to better our lives and our children’s lives and end up filling our days with frantic activity. Our hard work become time missed with others and with God. In other words, the harder we work, the less leisure we have. If hard work is a virtue, leisure has been considered a sacred activity in the Catholic tradition. This ancient tradition about the sacredness of leisure may sound strange to believers in hard work. Without leisure, however, there can be no time for our family, for prayer, for going to Mass, or even for God. Indeed, leisure is one the Ten Commandments. Just as God rested on the seventh day of creation, we are asked to rest and take time for praising God. Yet even this most sacred of commandments is rarely kept today. All over the world, religious and lay people continue the ancient tradition of sacred leisure, while using a modern name: retreat. According to tradition, a retreat is not so much escaping our world, as making time for God. More over, if God is the source of our life, indeed our very being, then making time for God is not an act of dying to the world, but an act of life for the world. Retreat also means return. The tradition of sacred leisure also calls us to return to the source of all life to be refreshed and renewed. It reminds us that hard work is but a means to an end, not the end itself. The moment hard work becomes an obstacle for sacred leisure, it ceases to be a virtue and becomes an idol.
La vida puede ser muy agitada. La gente de aquí cree que el duro trabajo lleva al éxito económicao. Así que la gente trabaja tan duro como puede para poder comprar una casa, otro auto, o conseguir una buena educación para sus hijos. Esta creencia no tiene nada de malo. El trabajo es una virtud. Sin embargo, a menudo esta virtud se convierte en un círculo vicioso. Trabajamos más y más duro para mejorar nuestras vidas las de nuestros hijos, pero a expensas de llenar nuestra vida de agitación. Nuestro duro trabajo se convierte en tiempo que no pasamos con nuestro cónyuge o con Dios. Es decir, cuanto más trabajamos, menos tiempo de ocio tenemos. Si el trabajo duro es una virtud, la tradición cristiana siempre ha considerado el ocio como una actividad sagrada. Esta antigua tradición sobre lo sagrado del ocio les puede sonar rara a personas que creen en el trabajo duro. Pero es que sin ocio no puede haber tiempo para la familia, la oración, ir a Misa, ni siquiera para Dios. De hecho, el ocio es uno de los diez mandamientos. Así como Dios descansó en el séptimo día de la creación, se nos pide que descansemos y tomemos tiempo para alabar a Dios. Pero este sacratísimo mandamiento rara vez es cumplido hoy día. Por todo el mundo, muchas personas religiosas y laicas continúan la tradición sagrada dándole el nombre que tenemos para el ocio santo hoy día: retiro. No significa tanto escaparse del mundo cuanto sacar tiempo para Dios. Es más, si Dios es la fuente de nuestra vida, de nuestro propio ser, sacar tiempo para Dios no es un acto de morir al mundo, sino un acto de vida para el mundo. Retiro también significa retorno. La tradición del ocio sagrado nos llama a volver a la fuente de vida a refrescarnos y renovarnos. Nos recuerda que el trabajo es sólo un medio para un fin, pero no es un fin en sí mismo. Cuando el trabajo se convierte en un obstáculo para el ocio sagrado, deja de ser una virtud y es un ídolo.